Avis à la Population !
16 / Trust
12 mai 2014 / Photo : Internet
Nous croyons en la croyance
Nous rouillons en Dieu
Nous croyons en l'argent
Nous croyons aux armes
Lorsque m'est venue la première formule, je fus poussé à trouver 3 autres paraphrases de la célèbre sentence figurant sur les dollars US : "IN GOD WE TRUST / Nous croyons en Dieu." La forme "IN TRUST WE TRUST" me semble la plus universelle, car bien des gens n'ont foi qu'en la foi elle-même, dans le principe de croire, plutôt que ce qu'il représente. C'est très humain... mais très peu rassurant ! car simplement absurde. Cela relève au mieux du placebo, et au pire du lavage de cerveau. Cette absence de réflexion (et mise à l'écart de la raison) justifie la sentence : "IN GOD WE RUST" qu'on pourrait traduire plus largement par : "La religion nous pourrit (l'âme)" ou : "L'eau bénite fait rouiller les mécanismes de la pensée" , en ce sens où l'acceptation aveugle de dogmes qu'on suppose divins (!) sclérose l'esprit, le calcifie dans la dureté la plus opaque. Les deux autres font plus clairement référence à la mentalité générale de la société américaine... le culte de l'argent et des armes étant à l'opposé des valeurs chrétiennes allant bien dans le sens du côté souvent factice de la religiosité. À rapprocher du "Gott mit uns / Dieu avec nous" sur le ceinturon des soldats nazis. |