Avis à la Population !

16 / Trust

12 mai 2014 / Photo : Internet

 

 

 

Nous croyons en la croyance

 

 

 

Nous rouillons en Dieu

 

 

 

Nous croyons en l'argent

 

 

 

Nous croyons aux armes

 

 

 

Lorsque m'est venue la première formule, je fus poussé à trouver 3 autres paraphrases de la célèbre sentence figurant sur les dollars US : "IN GOD WE TRUST / Nous croyons en Dieu."

La forme "IN TRUST WE TRUST" me semble la plus universelle, car bien des gens n'ont foi qu'en la foi elle-même, dans le principe de croire, plutôt que ce qu'il représente. C'est très humain... mais très peu rassurant ! car simplement absurde. Cela relève au mieux du placebo, et au pire du lavage de cerveau.

Cette absence de réflexion (et mise à l'écart de la raison) justifie la sentence : "IN GOD WE RUST"qu'on pourrait traduire plus largement par : "La religion nous pourrit (l'âme)" ou : "L'eau bénite fait rouiller les mécanismes de la pensée", en ce sens où l'acceptation aveugle de dogmes qu'on suppose divins (!) sclérose l'esprit, le calcifie dans la dureté la plus opaque.

Les deux autres font plus clairement référence à la mentalité générale de la société américaine... le culte de l'argent et des armes étant à l'opposé des valeurs chrétiennes – allant bien dans le sens du côté souvent factice de la religiosité. À rapprocher du "Gott mit uns / Dieu avec nous" sur le ceinturon des soldats nazis.