au Commencement était la chair

2 : les Bonheurs de Sophie

Illustrations

 

 

Page 33 : Paul Fort : le Bonheur

 

Page 33 : Sophie Rostopchine, comtesse de Ségur.

 

Page 33 : Château de Kermadio (Pluneret - 56).

 

Page 33 : Château de villégiature des Rostopchine - Voronovo (près de Moscou).

 

Page 34 : Robes de jeunes filles (de bonne famille) à cette époque.

 

Page 34 : Traduction :
Boys will be boys : (anglais) Il faut que jeunesse se passe.

 

Page 35 : Traduction :
A good man is hard to find : (anglais) Un bon mari est dur à trouver.

 

Page 35

 

Page 36 : Traduction :
Better untaught than ill taught : (anglais) L'ignorance vaut mieux qu'un savoir affecté. (Boileau)

 

Page 38 : Traduction :
Gast ! : (breton) Putain !
Birds of a feather flock together : (anglais) Qui se ressemble, s'assemble.

 

Page 38 : Moulin du Quip (Allaire - 56).

 

Page 40 : Ostensoir.

 

Page 41 : Traduction :
Ma Doué beniget : (breton / prononcer à la mode vannetaise : "beu-ni-djeute") Mon D.ieu béni.

 

Page 42 : Luxure... et punition de !

 

Page 46 : Traduction :
Ecce homo : (latin) Voici l'homme (Jn 19, 15)

 

Page 47 : Église de Pluneret de l'époque.

 

Page 47 : Traduction :
Fissa : (arabe) Vite.

 

Page 48 : Confession

 

Page 49 : Traduction :
Titulus : (latin) Titre, intitulé, sur un écriteau. Je fais ici allusion à la pancarte accrochée sur la Croix du Christ où il était inscrit (en hébreu, latin et grec) : « Jésus le Nazaréen (ou Nazôréen) roi des Judéens » en latin : « Iesus Nazarenus Rex Iudæorum » souvent résumé sur les peintures par l'acronyme : INRI.

 

Page 50 : Viaduc de Toul er goug, sur le Loc'h - 1859/1861 (Pluneret / Brec'h - 56).

 

Page 51 : Lavoir (Guidel - 56).

 

Page 51 : Traduction :
Accidents will happen : (anglais) On ne peut se prévenir de tout.

 

Page 51 : Malloire : Meunier, tu dors ! (1930)

 

Page 51 : Arthur Rimbaud (par Léo Ferré) : Chanson de la plus haute tour

 

Page 54 : Arthur Rimbaud (par Léo Ferré) : ma Bohême

 

Page 57 : Lune rousse

 

Page 58 : Traduction :
Ket a-walh : (breton / prononcer : tcheute awal) Pas assez.

 

Page 58 : Le temps retrouvé (dessin : Petrus)

 

Page 58 : Tombe de la comtesse de Ségur (Pluneret - 56).

 

Page 58 : Traduction :
Ragazzo : (italien) Jeune homme / petit ami.

 

Menu